28 de agosto de 2011

EL TRADUCTOR Y EL MERCADO

 Vivimos en un mundo globalizado, multilingüe y pluricultural en el cual la profesión de traducción e interpretación es muy importante, ya que tiene la finalidad de transmitir lo que las personas desean comunicar. El presente artículo tratará sobre la carrera de Traducción e Interpretación y el Conocimiento del mercado.

La Traducción e Interpretación es una profesión que está en pleno desarrollo en nuestro país. Los que seguimos esta profesión debemos tener en cuenta que, al igual que otras profesiones, nuestra meta es ser los mejores.  Esto significa que los traductores e intérpretes deben conocer el mercado al que se van a insertar, y, en este caso, “conocer” implica tarifas (tanto de traducción como de interpretación), tecnología, los temas más frecuentes a traducir y sus respectivos idiomas.

Para lograr estar totalmente informado en todos estos aspectos antes mencionados, el traductor debe tomar cursos de actualización constantemente, mantenerse al tanto de noticias sobre la traducción (especialmente cualquier artículo publicado por el Colegio de traductores) y debe tomar en cuenta que tipo de trabajos realiza con mayor frecuencia.

Podemos deducir de lo antes mencionado que sería  recomendable que los profesionales en la traducción e interpretación  no deben conformarse con lo aprendido durante sus estudios y deben dar el paso extra para no quedarse rezagados.

No hay comentarios:

Publicar un comentario