27 de septiembre de 2010

Inicios del Programa de Traducción



El programa de Traducción en Euroidiomas se  inició en marzo del año 1995 como iniciativa de Marisa Mantilla (Licenciada en Traducción e Interpretación, Responsable del Diseño Curricular, cartas descriptivas, sílabos, selección y orientación a la plana docente y al alumnado; gestión académica del Programa de Traducción  y del Programa de Especialización del Traductor Profesional). En la actualidad, la Coordinadora Académica del programa de Traducción en Euroidiomas de San Isidro es Vilma Ayarza Canchanya.

El programa de traducción salió adelante gracias a su visión de forjar excelentes profesionales para que puedan enfrentarse a este gran mercado de oportunidades en el campo de la traducción, el cual se está llevando a cabo gracias a su misión principal: “Ofrecer tanto a jóvenes como adultos la posibilidad de estudiar la carrera profesional de traducción y brindar a sus egresados un amplio campo de oportunidades que sólo la traducción como profesión puede brindarles”; además de contar con los mejores profesionales especializados y capacitados en el área.

Entre las oportunidades en el campo laboral que Euroidiomas prometía y aún promete al finalizar con éxito la carrera, se encuentran: trabajar en editoriales, publicidad, marketing, empresas de producción y de comercialización, comercio exterior, bolsa de valores, banca, seguros, finanzas, logística, informática, medicina, laboratorios, ingeniería, estudios legales, embajadas, consulados, entidades gubernamentales y no gubernamentales, entrevistas, conferencias, seminarios, negociaciones, videoconferencias, visitas de planta, agencias de turismo, entre otros; que le brindan el prestigio por el cual Euroidiomas es conocido en la actualidad.

Además se encuentra la agencia de traducción de Euroidiomas, la cual brinda tanto a los alumnos del instituto como a sus egresados la oportunidad de hacer prácticas pre-profesionales para que de ésta manera puedan estar mejor preparados para realizar y cumplir todas sus metas profesionales en el campo de la traducción.

A lo que he querido llegar con el presente artículo es a la reflexión tanto para los que quieren estudiar esta carrera profesional con la mejor preparación, como para los que ya lo están haciendo y también para quienes la han terminado; realmente están en el lugar correcto, pues Euroidiomas ofrece esta carrera formando a la persona tanto profesional como éticamente.

                                                                                                                                  Richard Vizarreta.


No hay comentarios:

Publicar un comentario